Focalisation in verbo-visual texts: ‘Treat’ by Stephen Collins

Stephen-Collins-Treat

The text under discussion here is a comic strip, a short ‘verbo-visual’ narrative (Saraceni, 2000) that can either take the form of a self-contained unit such as Collins’ Treat or it can form part of a much larger narrative (Garry Trudeau’s Doonesbury). These strips are published daily or weekly in newspapers and their purpose is to amuse, hence their former nickname, ‘the funnies’. Treat is reproduced in full above (Appendix A), and again below (Appendix B) with numbered panels for ease of reference, and a glossary of key terms.

Appendix B for posting

In spite of the centrality of focalisation as a concept in narrative theory, there is dissension amongst scholars as to the scope of this concept and whether or not it should include ‘aspects of cognition’ alongside more traditional considerations of purely visual perspective (Horstkotte and Pedri, 2011: 330). The argument presented here adopts Horstkotte and Pedri’s conception of focalisation as a ‘cognitive operation related to aspectuality [Palmer, 2004: 194-200] that subsumes the narrower optical view’ (2011: 332). In other words, focalisation, or the filter through which the storyworld is presented, comprises processes of perception and cognition that are inseparable: an object or event is not merely placed before the reader as a fact, it is perceived in a way that is peculiar to the perceiving consciousness. The concerns expressed by Horstkotte and Pedri (2011) relating to the dominance of the visual facet of focalisation at the expense of the cognitive are compounded when the text contains both visual and verbal elements, in which case the need is even greater for a more flexible approach. The perceptual facet of comics, or graphic narratives, obviously cannot be dismissed, but to restrict the analysis of focalisation in these texts to a description of ‘camera’ angles alone is to do them an injustice. In this essay, I argue that focalisation is realised in Collins’ comic strip in three different ways. First, the vectors created by line of gaze describe a transitivity which places the boy wearing the devil-horns in subject position. This transitivity is also demonstrated through a variation of shot/reverse-shot editing, a filmic technique which aligns the object observed with the observer’s visual perspective. Second, the reader is primed to accept the boy as focaliser by means of the reader’s knowledge of the conventions of the fairy-tale genre which is established early on as a parallel secondary narrative. Finally, the boy is identified as focaliser in the second tier through repeated instances of a particular panel representing a narratively significant ‘pregnant moment’ (Kukkonen, 2013a: 48-50).

Focalisation as a concept grew out of the need to differentiate between various competing narrative voices in purely linguistic texts (see Genette, 1980), and given the relative importance of focalisation in narrative theory, there is justification for exploring how this concept might operate in graphic narratives. The relatively recent boost in academic interest in comics coincides with an accelerated proliferation of multimodal texts to the point where the co-existence of the verbal and the visual is arguably creating ‘a new semiotic landscape’ (Saraceni, 2000: 5; see also McCloud, 1993: 58-59; and Goodman, 2007: 113-146). Kukkonen claims that comics provide a useful test case for the new transmedial narratology, or ‘the project of investigating how particular media constrain as well as enable storytelling practices’ (2011: 34), and Ewert’s sensitive analysis of the combined effect of the visual and the verbal in Art Spiegelman’s Maus showcases the contributory potential of such work to narratological studies. Ewert’s essay makes an eloquent case in favour of ‘a poetics of the graphic narrative’ (2004: 191), a framework which, though currently lacking, would greatly facilitate and enhance scholarly discussion. Practitioners such as McCloud and particularly Eisner laid solid foundations for future research in their own seminal publications, both of which, for example, discuss the different types of word/picture relationships occurring in graphic narratives (McCloud, 1993: 153-155; Eisner, 1985: 122-138). Saraceni adds ‘semiotic blend’ to this discussion, a word/picture combination in which verbal and pictorial elements acquire each other’s characteristics (Saraceni, 2000:43), exemplified in Treat by the moon in panel 1 which doubles as a full stop. Other occasional instances of semiotic blend in this text occur against a background of ‘mirroring, when the verbal and visual texts reinforce each other and can operate independently to tell the story’ (Saraceni, 2000: 43). I shall return to this point later in the discussion of focalisation and genre.

The first part of the analysis presented here focuses on the perceptual facet of focalisation and how this can be realised in a verbo-visual text. Kress and van Leeuwen apply Halliday’s work on ideational transitivity to the relation of objects in images (Halliday, 1994: 106-175), and they suggest that the interaction between objects can be ‘visually realized by vectors’ (Kress and van Leeuwen, 2006: 42). For example, the tail of a speech balloon in verbo-visual texts forms a vector between the character speaking and what was said, and the transitivity pattern in this case is that of the mental externalised process with a speaker and an utterance. In the second tier of Treat, a vector is formed by the boy’s eyeline as he looks at the head: the boy’s gaze and the direction of the vector travel left to right in accordance with the reading experience. Although the stylised depiction of the boy renders his expression enigmatic, the direction of his gaze is not in doubt because the physical position of the dot which represents his eye changes as he looks up and down. When he looks up at the old woman, his eye-dot shifts up and to the right (compare panels 15 and 16). The transitivity pattern here is a mental internalised perception process (or ‘reactional’ in Kress and van Leeuwen’s terms), with the boy as ‘senser’ (or ‘reacter’) and the head as ‘phenomenon’ (Kress and van Leeuwen, 2006: 67). The eyeline vectors establish the boy’s act of looking as the event of silent panels 13, 15 and 20. If a vector is a visual realisation of an action verb (Kress and van Leeuwen, 2006: 46), then the boy is the subject of that verb, and because the verb denotes an act of perception, the boy can be identified as the perceptual focaliser at this stage of the narrative.

As previously stated, this transitivity of senser and phenomenon is also signalled by a shot/reverse-shot sequence played out over panels 13 to 21 as the ‘camera’ switches back and forth between focaliser in mid-shot and focalised in close-up. Kukkonen notes that in shot/reverse-shot editing ‘readers can identify the middle image as being perceived from the perspective of the character’ (2013a: 49; see also Saraceni, 2000: 200 and Mikkonen 2008: 312). A shot/reverse-shot sequence usually incorporates the focaliser’s emotional reaction to the focalised and certainly the reader is invited to imagine the boy’s response to the gift offered. I shall argue in the sections to follow that the boy’s reaction is spread over a sequence of eight successive panels, thus requiring the reader to participate in this extended moment of indecision.

Before I discuss the playing-out of the boy’s reaction, however, it is necessary to introduce some genre-related considerations, which have already been briefly touched on. Genre schemas can be evoked through textual clues (Kukkonen, 2013a: 69), and in this particular case, the fairy-tale genre is activated in the witch-like imagery (the pointed hat, an old woman giving sweets to children) and, most importantly, in the traditional structure-of-three. There are three trick-or-treaters, each of whom is offered a ‘treat’. The first two are offered ‘Nice’ biscuits and the pattern is broken with the third child who is offered ‘a lovely life-destroying cursed head in a jar’. The convention of the structure-of-three dictates that the reader will be expecting this change and will no doubt have already seen panel 12 before commencing a more detailed reading: after all, the whole strip is viewable at a glance (see Eisner, 1985: 40-41). Nevertheless, the positioning of the head at the end of the first tier creates a pause between the offering of the gift and the boy’s reaction to it in panel 13 on the second tier, almost as if the tiers could be read like lines of poetry. The importance of the boy’s reaction is therefore structurally marked both in this pause and in the anticipated break in the pattern as dictated by genre. Narrative progression can be partly guessed at once the fairy-tale genre is active, and this brings the argument back to the word/picture combination of ‘mirroring’ mentioned earlier. Both the visual and verbal components of Treat seem sufficient on their own to tell the story; however, one must ask what is lost if, for example, the words are removed from the pictures. Speech and thought representation is an important facet of focalisation and the verbal component is vital ‘in constructing the sense of a mind’ (Mikkonen, 2008: 312). Here, the boy’s voice works in postmodern contradiction to expectations aroused by genre. Kukkonen notes that ‘[p]ostmodern fairy tales [can]…subvert readers’ expectations…by not following the narrative probabilities and modes of verisimilitude that genre decorum prescribes’ (2013a: 80). The subversion of expectations in Treat is twofold: first, in the boy’s obvious reluctance to accept the offered gift, and second, in his vocalisation of this reluctance. In traditional fairy tales, the narrator is usually the dominant narrative voice and fairy-tale characters are rarely allowed to speak for themselves. When they do speak, they express themselves only in bland or ritualised utterances and this convention no doubt stems from the oral origins of fairy tales which feature numerous formulaic and therefore memorable speeches. In Treat, the boy voices his disappointment that his gift is not also a biscuit both indirectly to the old woman and directly to his peers in the final panel. To summarise, the evocation of the fairy-tale genre primes the reader to anticipate that the third gift-offering will break the established pattern, and the third child will emerge as protagonist. The protagonist is not necessarily the focaliser, however: what singles the boy out as focaliser is his vocalised response to the ‘treat’ offered and the slow playing-out of his reaction in the panels of the second tier.

Both Eisner and McCloud devote entire chapters to the panel (Eisner, 1985: 38-99; McCloud, 1993: 94-117). The panel is ‘a portion…of the narrative, where something actually takes place and time’ (Saraceni, 2003: 7) and ‘panel arrangements…are used to imply temporal sequence’ (Kukkonen, 2011: 35). Each panel marks an indeterminate time-span which is dependent on variables both internal and external to that particular panel, including narrative context and reader input. For example, there is no dialogue to provide any indication of time-span in panels 13, 15 and 20, and the reader can determine for herself how much time passes. Panel shape and size adds another dimension to the illusion of narrative temporality and the removal of the panel’s border altogether can create the impression of unlimited space or infinite time (McCloud, 1993: 102), as seen here in panel 12 with the introduction of the cursed head. Panel shapes in Treat are clearly divided into groups, and these groupings reflect semantically-linked narrative moments: for example, the proffering and acceptance of the biscuits is rendered in panels 6 to 11, comprising two groups of three duplicated frames. Panels 1 and 22 are the same shape and size, thus inviting comparison, and the content of these panels reflects the major narrative change, that is, the boy’s acquisition of the head. In panel 1, the scene is an urban one, depicting human habitations picked out by street-lamps and lit from within. The street is lined with carefully-spaced trees and neatly-parked cars, and the trick-or-treaters stand on the doorstep, about to knock at the old woman’s door. In the final panel, the houses and cars are nowhere to be seen, but the visually dominant trees tower over the silhouetted figures of the children in what has become a horror-story setting.

Equally important to the structure of graphic narratives is the space between the panels, known as the gutter, and it is always present even if the panels are adjacent (Saraceni, 2003: 9). If each panel is the grammatical equivalent of a sentence (Eisner, 1985: 28), then the gutter is the space between one sentence and the next, and it is a space in which the reader infers all that is missing from the narrative: ‘just as you step across the gutter, your mind creates connections between the individual panels, by drawing inferences about how the action in the one can relate to the other’ (Kukkonen, 2013b: 10). As is the case with purely linguistic texts, the reader infers that which the narrative does not tell. In fact, Collins’ strip demonstrates unity of time in all but three places (between panels 1-2, 5-6 and 21-22), and it is here the reader uses real-world knowledge to fill the gaps. Nevertheless, the reader of Treat is required to perform only a minimal amount of inferencing to construct a coherent, meaningful narrative, for two reasons. First, the strip features a high level of visual repetition from one panel to the next, rendering it an enormously cohesive text: the repetition functions as an explicit marker of ‘relatedness’ (Saraceni, 2000: 101). Second, the movement between panels for much of the strip is what McCloud describes as a moment-to-moment transition, noticeably in the second tier when the boy’s indecision is played out in detail (1993: 70).

It is at this stage that the function of panels 7 and 10 becomes clear. If they were to be removed from the strip, the moment-to-moment transition of panels 6 to 8 and 9 to 11 would become action-to-action transitions depicting the offering of the biscuit and its acceptance, and the loss of panels 7 and 10 would not occasion any confusion on the part of the reader. However, far from being redundant, the function of these two panels is to emphasise the moment between the proffering and acceptance of the old woman’s gift, so that this moment can be extended over panels 13-20. The extension of this moment and the hesitation it depicts on the part of the boy clearly marks him as the text’s internal focaliser. Mikkonen notes that in ‘visual narratives we often see the mind in action from a focalised perspective’ (2008: 316, emphasis in original) and that is precisely the case here. As previously stated, the boy’s reluctance to accept the gift is played out over eight panels and this is a significant proportion in a text of only 22 panels: the moment between proffering and acceptance in this instance comprises just over a third of the whole strip (36%). This example of a ‘sustained continuing-consciousness frame’ (Mikkonen, 2008: 316) is a relatively straightforward feat for a short verbo-visual narrative such as the comic strip, but medium-specific constraints can curtail attempts to prolong internal focalisation over longer stretches of text.

In this essay, I have claimed that the boy wearing the devil-horns can be identified as the internal focaliser of the events of the second tier of Treat, and that this identification is made possible through a combination of factors. The perceptual facet of focalisation was explored in a discussion of the transitivity of the text created by eyeline-vectors, and a shot/reverse-shot sequence which coincides with the boy’s viewpoint. Saraceni notes that the perspective through which the relationships between characters and objects are conveyed has an equivalent function to deixis (2000: 203), and deixis is defined by Simpson in relation to linguistic texts as ‘features of language which function to locate utterances in relation to speakers’ viewpoints’ (1993: 13). The textual features discussed here locate the viewpoint as that of the boy. However, I argued earlier that the perceptual facet should be combined with the cognitive in order to fully encompass all that is implied by the concept of focalisation. Saraceni makes a case for a merger of the perceptual with the psychological because access is needed to a character’s mind in order to see what they see (2000: 172). The psychological facet is realised here in the playing-out of the boy’s reluctance to accept the gift offered in a drawn-out moment of narrative significance. Finally, I have coupled the perceptual and psychological facets of focalisation as evidenced in the text with the contribution brought to the narrative by the reader: that of the recognition of a secondary genre which informs the text and allows the reader to infer that the third child will receive a different gift. The reader can therefore anticipate in advance the boy’s role as focaliser.

List of references

Collins, S. Treat. Published in The Guardian on 26 October 2012. Available at http://www.theguardian.com/lifeandstyle/cartoon/2012/oct/26/2. Accessed 18 February 2016 at 18:22.

Eisner, W. (1985) Comics and Sequential Art. Paramus: Poorhouse Press.

Ewert, J. (2004) Art Spiegelman’s ‘Maus’ and the Graphic Narrative. In Narrative Across Media: The Languages of Storytelling. Lincoln: University of Nebraska Press, 178–193.

Genette, G. (1980) Narrative Discourse: An Essay in Method. Ithaca: Cornell University Press.

Goodman, S. (2007) Visual English. In Redesigning English. Abingdon: Routledge, 113–159.

Halliday, M.A.K. (1994) An Introduction to Functional Grammar. (2nd ed.) London: Edward Arnold.

Horstkotte, S. & Pedri, N. (2011) Focalisation in Graphic Narrative. Narrative 19(3): 330–357.

Kress, G. & van Leeuwen, T. (2006) Reading Images: The Grammar of Visual Design. (2nd ed.) London: Routledge.

Kukkonen, K. (2011) Comics as a Test Case for Transmedial Narratology. SubStance 40(1): 34–52.

—-2013a. Contemporary Comics Storytelling. Lincoln: University of Nebraska Press.

—-2013b. Studying Comics and Graphic Novels. Chichester: Wiley-Blackwell.

McCloud, S. (1993) Understanding Comics: The Invisible Art. New York: HarperCollins.

Mikkonen, K. (2008) Presenting Minds in Graphic Narratives. Partial Answers: Journal of Literature and the History of Ideas 6(2): 301–321.

Palmer, A. (2004) Fictional Minds. Lincoln: University of Nebraska Press.

Saraceni, M. (2000) Language beyond language: Comics as verbo-visual texts. PhD thesis. University of Nottingham.

—- (2003) The Language of Comics. London: Routledge.

Simpson, P. (1993) Language, Ideology and Point of View. London: Routledge.

Elizabeth Bennet reads Mr Darcy’s letter

The account of his [Wickham’s] connection with the Pemberley family, was exactly what he had related himself; and the kindness of the late Mr. Darcy, though she had not before known its extent, agreed equally well with his own words. So far each recital confirmed the other: but when she came to the will, the difference was great. What Wickham had said of the living was fresh in her memory, and as she recalled his very words, it was impossible not to feel that there was gross duplicity on one side or the other; and, for a few moments, she flattered herself that her wishes did not err. But when she read, and re-read with the closest attention, the particulars immediately following of Wickham’s resigning all pretensions to the living, of his receiving in lieu, so considerable a sum as three thousand pounds, again was she forced to hesitate. She put down the letter, weighed every circumstance with what she meant to be impartiality – deliberated on the probability of each statement – but with little success. On both sides it was only assertion. Again she read on. But every line proved more clearly that the affair, which she had believed it impossible that any contrivance could so represent, as to render Mr. Darcy’s conduct in it less than infamous, was capable of a turn which must make him entirely blameless throughout the whole.

Jane Austen ‘Pride and Prejudice’ Oxford World’s Classics edition (1990) p. 182

firth and ehle

This passage represents a turning point in the narrative: first Darcy and then Elizabeth are forced to reassess their own embedded narratives (Palmer, 2004) in order to incorporate that of the other. Darcy has spent much of the night writing an explanatory letter to Elizabeth after she has given her reasons for refusing his proposal of marriage, and the excerpt under discussion shows Elizabeth’s reaction on reading this letter and learning a different sort of truth to the one she has previously upheld. The world-view of each character alters dramatically, and this change is reflected also in the situation of the reader, who is forced to revisit and reassess the novel’s events up to this point at the same time Elizabeth does so, and is therefore subject to the same reading experience as Elizabeth. Many of Elizabeth’s memories will tally with the reader’s recollection of events, and the reader, alongside Elizabeth, will revise formerly-created contextual frames (Emmott, 1997). It is now that the reader will realise that many of these memories were not, in fact, impartially formed, but were coloured by Elizabeth’s perception of events. She is the novel’s focaliser, and at this point she is also the focalised while she examines her recollections and even her conscience: this passage occurs shortly before Elizabeth famously cries out: ‘Till this moment, I never knew myself’ (185). It is at this moment in the novel that the difference between the narrator and focaliser is apparent, and once this difference is recognised, the reader is also cognisant of the extent to which the two were previously confused. The narrator has encouraged the deception of the reader through discreet use of the focaliser-character’s world-view to distort the creation of memory as the novel’s events occurred, thus enabling the narrator to administer a salutary corrective to both Elizabeth and the reader when Darcy’s letter is read and the ugly truth about Wickham’s character known.

The narrator states that Elizabeth has to collect herself before re-reading the letter, an activity described as a ‘mortifying perusal of all that related to Wickham’ (182). Although Darcy is not yet exonerated for his part in Bingley’s rejection of Jane, the narrator indicates here that he is in no way to be held accountable for Wickham’s misfortunes, and that Elizabeth knows this to be the case even before she embarks upon reading the letter for a second time. In writing the letter, Darcy has provided his own defence against Wickham’s aspersions, and Elizabeth is to judge between the two narratives. The passage under consideration shows Elizabeth weighing the evidence before passing judgement. Sections of Darcy’s letter reappear in paraphrase: for example, ‘Wickham’s resigning all pretensions to the living, of his receiving in lieu, so considerable a sum as three thousand pounds’; thus the reader receives the same information twice in quick succession having read Darcy’s letter in the chapter preceding, and these reiterations now serve as a makeshift summing-up. In addition, these paraphrases are iconic of Elizabeth’s own experience of re-reading Darcy’s words, as she also repeatedly encounters the same information in her several attempts to digest the contents of the letter.

The written form of the chosen passage also mirrors the meaning in a more immediate sense. Vocabulary choices reflect both language of a legal character, and the act of comparing two differing accounts of the same events and weighing or measuring one account against the other: exactly, equally, confirmed, difference, on one side or the other, read and re-read, put down, weighed, deliberated, probability, each statement, both, assertion, every line proved, impossible, represent, entirely, the whole. On a syntactical level, Elizabeth’s mental gymnastics are encapsulated in the way in which her initial thoughts are each time balanced against another statement introduced with the co-ordinating conjunction ‘but’, which appears four times in this short excerpt. The ‘written’ nature of the passage reveals to the reader the presence of a narrator beyond Elizabeth’s consciousness, and if this were not enough, the narrator’s voice actively intrudes three times to make it clear to the reader that Elizabeth is mentally fighting against the information newly-received, and in the process is doing her best to retain her former mind-set: ‘for a few moments, she flattered herself that her wishes did not err’; ‘weighed every circumstance with what she meant to be impartiality’; and thirdly, the twisty final line of the passage contains a subordinate clause which comprises 23 words – exactly the same number as the main clause. Darcy is found to be ‘blameless’ in the more important main clause, but the lengthy subordinate clause represents the depth and rigidity of the opinion Elizabeth had willingly formed beforehand. She finds her previous opinion difficult to relinquish, as demonstrated here in the syntax of subordinate clause (former beliefs) versus main clause (new beliefs). While Elizabeth struggles hard to exonerate Wickham, in the end she cannot do so, and is therefore confronted not only with the downfall and disgrace of her former favourite, but also the humiliating knowledge that she herself has judged wrongly and has allowed her prejudice to blind her to the reality of the situation: ‘Pleased with the preference of one, and offended by the neglect of the other, on the very beginning of our acquaintance, I have courted prepossession and ignorance, and driven reason away, where either were concerned’ (185). Elizabeth now joins the narrator in balancing her words: pleased/offended; preference/neglect; ignorance/reason.

Until this moment, the narrator has colluded with the focaliser-character to mislead the reader, and now the narrator takes a step back to uncover the deception. Elizabeth’s desire for Wickham to be innocent is clearly acknowledged by the narrator, tied as this circumstance is to Elizabeth’s self-respect, and her partiality is revealed. In staying close to Elizabeth, the narrator has before this moment presented her views as if they were the objective truth, but in retrospect, both the reader and Elizabeth can see that her emotional response at the time of previous meetings with the two men was instrumental in the formation of her memory of each event (Wiltshire, 2014). Darcy’s revelations force Elizabeth to confront the folly of her behaviour and she says in conversation with Jane: ‘ “the misfortune of speaking with bitterness, is a most natural consequence of the prejudices I had been encouraging” ’ (200). In accepting without question Elizabeth’s view of Darcy and Wickham before Darcy writes his letter, the reader has also been hoodwinked and is complicit in Elizabeth’s shame. Austen’s narrator is one who deceives in order to instruct, a very different approach to the didactic satirical method adopted by Swift in Gulliver’s Travels. Austen chooses to involve the reader instead of actively preaching and the linear character of the reading experience is very much taken into account by Austen’s wily narrator. Austen is well-known as an accomplished exponent of free indirect discourse, and it is through liberal use of such that voices of narrator, focaliser and character become intermingled and indistinguishable; thus when the rebuke comes for Elizabeth Bennet and Emma Woodhouse, the reader feels it just as keenly. Re-reading Austen is a very different experience to an initial reading of her novels because one can only be fooled by the likes of George Wickham and Frank Churchill once. The pleasure in re-reading is in retracing exactly how the deception was carried out.

In terms of the story, this is a moment when nothing is happening. Elizabeth is merely reading and re-reading Darcy’s letter while remembering and reassessing former events. Genette would refer to this as a pause in the story (1980), but this is not to say that the same is true of the narrative: in actual fact, there is an enormous amount of mental activity happening at this point which will determine how future events play themselves out. It is, as previously stated, a pivotal moment in the narrative. Elizabeth is made aware of her error and from this point onwards she begins to fall in love with Darcy. In Proppian terms, this is the moment when the hero is recognised and the false hero or villain exposed (Toolan, 2001: 19-20).

It is notable also that Elizabeth’s mental activity at this crucial juncture is linked to one of the much wider themes of the novel. Wiltshire argues that Pride and Prejudice is a novel about memory and how memories are created (2014: 51-71), and the whole of chapter thirteen of Austen’s novel, from which this extract is taken, is given over to Elizabeth’s musings on reading the letter. Elizabeth examines her memory of events and makes several corrections in the light of what she now knows. The reader is not strictly witnessing flashbacks, but the narrator actively points the reader to previous episodes where Elizabeth interprets events according to the background context entertained at the time, which leads to the creation of a memory coloured by an emotional response: the relevant parts of the text are ‘was exactly what he had related himself’; and ‘agreed equally well with his own words’; but then the vital difference emerges in relation to Darcy’s father’s will and ‘What Wickham had said of the living’.

List of references:

Austen, J. (1990 [1813]) Pride and Prejudice. Oxford: Oxford University Press.

Emmott, C. (1997) Narrative Comprehension: A Discourse Perspective. Oxford: Clarendon Press.

Genette, G. (1980) Narrative Discourse: An Essay in Method. Ithaca: Cornell University Press.

Palmer, A. (2004) Fictional Minds. Lincoln: University of Nebraska Press.

Swift, J. (1967 [1726]) Gulliver’s Travels. J. Chalker & P. Dixon. Eds. London: Penguin.

Toolan, M. (2001) Narrative: A Critical Linguistic Introduction. 2nd ed. London: Routledge.

Wiltshire, J. (2014) The Hidden Jane Austen. Cambridge: Cambridge University Press.

Repetition and narrative time in Muriel Spark’s ‘The Bachelors’, ‘The Ballad of Peckham Rye’ and ‘A Member of the Family’

This essay is not far short of 11,000 words, so I’ve posted the opening section here as a taster, followed by a pdf for download.


‘Story time’ is not the same thing as ‘narrative time’.  The Russian Formalists, active during the early years of the twentieth century, used the terms ‘fabula’ and ‘sjuzhet’ to refer respectively to the ‘chronological sequence of events’ and the ‘order and manner in which [these events] are actually presented in the narrative’ (Jefferson and Robey, 1986: 39). Scenes which occur once in story time, the fabula, can be repeated many times in the narrative, or the sjuzhet, and any such scene will be brought into prominence, or foregrounded, thereby inviting the reader to assign significance to it. Genette’s work on ‘frequency’ in the second half of the twentieth century is built on the foundations established by the Formalists. In his Narrative Discourse, first published in French as Figures III in 1972, Genette distinguishes three possible methods available to the writer for recounting events: the singulative, repetitive and iterative.

More recent work among narratologists has pinpointed the difficulties inherent in the fabula/sjuzhet distinction, briefly summarised as follows. The fabula is essentially a construct, put together by the reader at the time of reading and revised to create a final version once the text has been read. It has no external existence unless the fabula and sjuzhet can be seen to be absolutely identical. A ‘primary’ narrative must be identified to enable the construction of a fabula: this is not always straightforward and disagreements cannot easily be resolved. In his 2012 article ‘Experiencing meanings in Spark’s The Prime of Miss Jean Brodie’, Andrew Caink demonstrates how Teresa Bridgeman’s analysis of the structure of this novel can be questioned, but there is no standard against which to measure the two readings and no reason why one should be considered correct as opposed to the other. Mieke Bal suggests that this is not necessarily a huge obstacle to analysis because it suffices merely to be able ‘to place the various time units in relation to each other’ (1997: 88), but what does present a problem is when the ‘anachronous are embedded in each other, intertwined to such an extent that it becomes just too difficult to analyse them’. Textual events themselves can also be difficult to categorise. Bal notes that false anachronies arise where the event has taken place in the consciousness of one of the characters (1997: 87), and similar anachronies can be found in direct discourse because the ‘moment of speech is simply part of the (chronological) story’. In postmodern texts which lean towards the anti-narrative, it can often be impossible to judge whether an event took place at all. It should not be supposed that it is a simple matter to extract the fabula from the sjuzhet: some texts will lend themselves easily to this task, but others – particularly more modern texts – will prove far more resistant; for example, in Robbe-Grillet’s postmodernist novel Le Voyeur, it is very difficult for the reader to work out what actually happened, or indeed, if any of the events depicted took place at all. Given that the title of Robbe-Grillet’s novel refers to an essentially passive activity, it is possible that the ‘events’ of the novel all take place in Mathias’ consciousness and have no place anywhere else.


Repetition and Narrative Time in Muriel Spark’s ‘The Bachelors’, ‘The Ballad of Peckham Rye’ and ‘A Member of the Family’

Copyright reminder: all written material is copyright © Gaenor Burchett-Vass. All rights reserved. If you should wish to quote from any of the posts, please do get in touch by completing the form on the Contact tab, and I will help you with the citation by providing as much information as possible. Thank you!

Like a hell-broth boil and bubble

Image

This post is about Muriel Spark’s short story The Twins, and the first thing I have to note is that if you search for ‘creepy twins’ in Google Images, you get a whole load of stuff that you really, really don’t want to see: ‘creepy’ in every sense of the word. But I did manage, by peeking through my fingers and scrolling down as quickly as I dared, to find several useful and really quite horrible images with which I shall pepper this post. You’ve been warned…

Image

The Twins is not much of a story, really. An I-narrator recounts the events of a couple of visits to her friend Jennie’s house, once when the twins are five and again when they are twelve. If we are to believe what the narrator tells us – and I’ll explore this in more detail a little later on – the twins are born troublemakers whose angelic appearance belies their true nature. The story consists of six incidents in which it appears that a misunderstanding has occurred, but these ‘misunderstandings’ are in fact deliberately engineered to create disharmony amongst the characters. Eventually the narrator is moved to make an excuse to leave the house, without any intention of returning.

The six incidents are as follows: 1) the loan of a half-crown, in which little Marjie creates discord by not revealing all the necessary details; 2) the business with the tops, in which little Jeff lies outright; 3) Jennie reporting that Simon said the narrator looks ill and haggard, when the reader has overheard the conversation in question and knows he did nothing of the kind; 4) the biscuits and the mice – again, the reader knows that Jennie packed the biscuits and put them in the narrator’s room; 5) the business with the petrol money; 6) the most serious incident of them all: Mollie and Simon’s alleged misbehaviour in the kitchen.

Image

The text world of The Twins is one in which everything can be questioned and even the most innocuous remark can cause great offence. This is a story about truth and about the telling of stories. And, what with it being a story, and being a story written by Muriel Spark, we mustn’t forget that actually none of it is true anyway. The reader believes what s/he is told by the first-person narrator, because that is what readers are inclined to do, but there are instances when the narrator herself is less than honest, if her words are to be taken at face value. For example,

“When I returned, these good children were eating their supper standing up in the kitchen, and without a word of protest, cleared off to bed before the guests arrived [p. 323*].”

Knowing what we do about the twins at this stage, in what sense are they ‘good’ children? There are two possible answers here: 1) they are good children and we can’t believe what the narrator has told us previously; 2) we are to understand that the word ‘good’ is heavily ironic in this sentence. Another example of the narrator’s possible duplicity occurs slightly previous to this episode on page 322:

“I munched [a biscuit] while I looked out of the window at the calm country sky, ruminating upon Jennie’s perennial merits.”

(Note the lovely inversion of the pathetic fallacy: the calm country sky in no way reflects the tension running through the country home.) It is strange to find the narrator pondering Jennie’s good points when she catches Jennie lying earlier that day:

“‘Thin and haggard indeed!’ said Jennie as she poured out the tea, and the twins discreetly passed the sandwiches [p. 322].”

Simon doesn’t say ‘thin and haggard’ at all. What he says is: “‘Why, you haven’t changed a bit… A bit thinner maybe. Nice to see you so flourishing.'” [p. 322] But Simon’s words are also part of what the narrator tells us, so whom can we believe?

 

For an explanation, we might look to the twins discreetly passing the sandwiches as the parent behaves in the way in which she has been taught to behave by her offspring, for this is a story in which the usual roles are topsy-turvy. “‘You’ll ruin those children,'” says Jennie to Simon, but in fact the reverse happens: the children ruin their parents in a startling role-reversal. The narrator tells us in the closing paragraphs that the twins gaze on their parents ‘with wonder, pride and bewilderment’, as they regard ‘the work of [their] own hands’ [p. 325]. But once again, this is what the narrator tells us, and the behaviour of all concerned is explained away in the narrator’s tenuous comparison of an expression on the twins’ faces with that of a portrait painter she once saw at the Royal Academy. But if these sentences were removed from the story, how could we explain the strange behaviour of Jennie and Simon? We rely on the narrator to tell us the truth, but there is no guarantee that what we are told is not a fabrication on the part of the narrator; the twins might well be the little angels everyone believes them to be and the narrator could be leading the reader by the nose just in order to have a good story to tell. Happy couples do not make narratives because there’s no narrativity in contentment. So there are two ways in which we can read a sentence such as the following:

“In these surroundings she seemed to have endured no change; and she had made no change in her ways in the seven years since my last visit [p. 322].”

We could take the sentence at face value: Jennie has made no change and all is as idyllic as before; or, the narrator is being disingenuous here and Jennie has changed – she has become the same kind of devious mischief-maker as her children. In the context of the rest of the story, the second option seems the most likely, but if we admit this, then we are admitting that the narrator has just lied to us. In addition, the tentative note of ‘seemed’ appears in the first clause, but not, as it should, in the second. If we admit then, that the narrator lies to us occasionally, how much more of this narrative is not quite true?

Image

For the sake of moving the discussion on, let’s assume that the narrator is indeed telling us the truth and that those moments of apparent disingenuousness are to be read and understood ironically. To be fair, the story is constructed so as to convince the reader of the narrator’s veracity. The first incident which occurs to make us suspect the twins of not being quite so lovely is the episode in which Marjie asks for a half-crown. This coin is to provide Jennie with change for the baker’s man, but Marjie does not reveal as much: she simply says that she wants it, which is not enough to induce the narrator to provide her with a coin, thus landing the narrator in some trouble with Jennie. Marjie is only five years old at the time, and we could believe that she has made a mess of this errand owing to youthful inarticulacy, had we not just been told how advanced the twins are for their years. (And in fact, Jennie herself says that she would never allow the children to ask for money when she has moments before instructed Marjie to do exactly that. No wonder the poor narrator is left floundering.)

Image

Marjie’s odd behaviour is still in the reader’s mind when it comes to the fuss about the tops, which is why we accept the narrator’s version of Jeff’s behaviour so readily. The narrator provides us with two pieces of information which put together demonstrate that Jeff is telling an outright lie when he insists that he was playing with the blue top: Jennie points out that the top Simon has taken to pieces is the red one, and the red one belongs to Jeff; later, when the narrator goes outside, she sees ‘the small boy spinning his bright-red top on the hard concrete of the garage floor’ [p. 320]. From this, we can deduce that Simon did manage to piece together Jeff’s top after he’d taken it apart, and that Jeff played with this top before taking it apart again in order to cause trouble between his parents. If it weren’t for these two pieces of information, we could easily believe that Simon had broken Jeff’s top and hadn’t wanted to admit it.

Image

Not that this incident does cause trouble between Jennie and Simon, of course – not on the surface, anyway. Everyone is too polite to make a fuss and this is precisely what allows the twins to get away with their little fibs and fabrications. Repeatedly we hear characters enjoin the narrator not to mention what has happened, or that words have been spoken, because Jennie doesn’t want to upset Simon, and vice versa. When the narrator visits Jennie and Simon for the second time, it is no longer the twins causing trouble: it is Jennie and Simon, both of whom have adopted this behaviour from their creepy kids. And they are creepy: eerily beautiful, spookily well-behaved and exceptionally intelligent: we hear from Jennie when the twins have reached the age of twelve how both Marjie and Jeff have won scholarships. In a world where everything is suspect and every remark subject to scrutiny, Jennie’s comments about Marjie’s geography are potentially explosive: “‘If it hadn’t been for the geography she’d have been near the top. Her English teacher told me.'” In any other story world, this remark would be taken as ordinary parental boasting and perhaps also as a way to introduce the English teacher, Mollie Thomas, but in this world, the reader can easily imagine Jennie’s comments becoming part of yet another fraught and private conversation in which one of the speakers uses the words ‘Please don’t say anything’. Each lie or half-truth opens up for the reader a little text world which may or may not exist: Simon and Mollie’s alleged dalliance in the kitchen, for example – what happened here? The narrator says ‘She’s in the kitchen,’ [p. 324] when Jennie asks where Mollie is, and before you know it, Simon is writing to the narrator berating her for insinuating that he and Mollie were ‘behaving improperly’ [p. 325]. The narrator by this time has quite sensibly cut her losses and left Jennie and Simon’s troubled house, never to return.

Can’t blame her. Stay away from the creepy twins!

scary-mirror1_resized

scary-mirror2_resized

scary-mirror3_resized

Image

*Spark, M., 2002. The Complete Short Stories. London: Penguin.

Three Spark Novels Covered

We all know we’re not supposed to judge a book by its cover, and we all do it nevertheless. Of course we do. So much so, in fact, that the cover design is now recognised as part of the narratology of a book: the ‘layout and illustration of a book’s cover and the design of its title page strongly influence consumer behaviour when the reader is able to choose from a number of editions from a range of newly published books’ (Monika Fludernik, An Introduction to Narratology, p. 19). The picture on the cover begins to draw us into the text before we’ve glanced at the first page, and in some cases can even contain spoilers, or can provide a reading, or interpretation, of the text that will influence the reader right from the start.

Personally speaking, I avoided Terry Pratchett novels for years because of those awful Josh Kirby covers. Be-thonged maidens with unfeasibly large boobs? No thanks. Kirby’s illustrations gave me the impression that the novels would be representative of the fantasy genre at its most ridiculous, when in fact this is not true at all. A friend urged me to ignore the covers and give Pratchett a try, and when I did, I enjoyed his Discworld books hugely and read them all one after the other. If it hadn’t been for those ghastly covers, I would have read them years ago. My apologies to those who like Kirby’s work – I know there are many who do – but I’m firmly in the Paul Kidby camp.

Anyway, this term I’ve been writing about Muriel Spark’s The Bachelors, The Ballad of Peckham Rye and The Public Image, and I thought I’d put together a little blog about the covers for these books. The Bachelors was first published in 1960, and its central figure is a spiritualist medium by the name of Patrick Seton. Seton is a criminal – of that there is no doubt – but there is textual evidence to suggest that his powers as a medium may be genuine, especially in the episode concerning Dr Lyte. Most of the evidence points to Seton being a fake, but he seems to be genuinely unaware of what it was that he said to Dr Lyte when in his trance. Of course, you never really know where you are with Spark, and her narrators often keep the reader guessing just for the hell of it – you’re never told for sure whether Seton is able to contact the spirit world or not. Let’s have a look at the covers.

Image

(left) This is Patrick during a séance, mouth open, delivering messages from the other side, with his audience gathered around him. This next one, however (below), goes beyond simple illustration and provides the reader with an interpretation:

Image

 

 

 

 

 

 

Here (right) we have Patrick, tied to his chair as he is during his trances, but this time, coins, not words, are cascading from his open mouth. The impression given is that Patrick makes money from his spiritualist performances, so the further implication is that Patrick is not genuine. This reading will colour the reader’s perception of the text right from the start.

 

 

 

The final cover for this book, however, is more likely to simply confuse the reader:

Image

(left) I mean – what’s this about? It’s just a man of a certain age in a suit and a hat. It’s as if someone just searched for ‘bachelor’ in the Clip Art library and came up with this one. Not wrong, because the book is entitled The Bachelors, but not really right either. And the blurb on the back cover is weird too (see below):

Bachelors_back cover

 

 

 

Just who is supposed to be talking here? ‘He’s that dear little, sinister little medium’? Is it supposed to be the voice of one of the members of the Wider Infinity, Patrick’s spiritualist group? I suppose it could be, but clearly the last sentence is a narratorial voice rather than the voice of a character, which doesn’t help matters and makes the whole thing look a bit cock-eyed and cobbled together at the last minute. And what’s a ‘VHF of a flutter’ when it’s at home? Really, this is rubbish.

On to the next novel, The Ballad of Peckham Rye, also published in 1960. This story features a character called Dougal Douglas (or Douglas Dougal), who arrives in Peckham Rye and causes mayhem before departing. He has two lumps on his head which he claims to be the remains of horns removed by a plastic surgeon, but we don’t have to believe this. The designer of this cover, however, wants the novel’s readers to believe that Dougal really is an instrument of the Devil (below left):

Image

Here Dougal’s ‘horns’ are two miniature versions of himself, each with their own set of horns – which in turn will have horns, and so on and so on. Dougal is looking at us and grinning, as he is here (below right):

Image

The grin is not so obvious, but can be inferred perhaps from the raised eyebrow and cheek muscle. This cover goes some way towards depicting the canteen scene in the novel, in which Dougal attracts a great deal of female attention by bursting into tears. A third cover does not depict Dougal at all, but focuses on Peckham itself:

Image

Here, Peckham Rye has been made to look a bit like Las Vegas – which it doesn’t – but the artist has picked up on the dancing. There’s an awful lot of dancing in this novel, and of course the Devil loves to dance! But dancing is part of social behaviour and it comes with a whole set of rules and regulations of its own, to which the Peckham inhabitants add their own little rituals. In Peckham Rye, dancing is never very far from fighting (and vice versa, in fact), both of which activities are undertaken by savage and civilised societies. And dancing, of course, is so often a prelude to sex. William Boyd argues that this is a novel about sex in his perceptive introduction, and I’m inclined to agree with him. Sex, fighting and dancing. The inhabitants of Peckham Rye don’t really need a devilish figure running around to cause trouble, because it’s all happening already. Dougal, for all his funny ways, is merely a catalyst.

So now we come to my last novel for today, The Public Image, published later than the other two, in 1968. This story is about a second-rate actress, who has somehow become very successful, fighting to save her public image when her husband commits suicide.

Image

The first cover (left) shows a diminutive woman struggling under the weight of a huge star bearing a wide toothy grin. The woman herself is frowning fiercely: she looks off-balance and is obviously unhappy with her position. This picture always reminds me of Atlas trying to bear the weight of the world on his shoulders, but Atlas, of course, had no choice. The idea that the public image is something from which the actress would like to escape is another example of a reading that is given to the reader in the cover image. A second cover looks like this (below right):

Image

It’s very similar in some ways: a large smiling face, eyes hidden by sunglasses as is so often the case, and the shell appears in Frederick’s suicide note to Annabel: ‘You are a beautiful shell, like something washed up on the sea-shore, a collector’s item, perfectly formed, a pearly shell – but empty, devoid of the life it once held.’ (p. 92). The shell image reappears at the end, but I can’t say more without spoiling it. Finally, this third cover is very different:

Image

This image (left) focuses not on the public image, but on the ruptured marriage – an image in negative of two people kissing is torn across the centre. This cover design incorporates Frederick’s role in Annabel’s public image, which the other two do not.

I’ll end with an image of Muriel Spark herself (below). Isn’t it fabulous?

Image